EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF - Cámara KOMPERNASS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF KOMPERNASS en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KOMPERNASS EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF - page 36
Tipo de producto Cámara digital compacta
Características técnicas principales Sensor de 35 mm, resolución de 12 megapíxeles, zoom óptico 3x
Alimentación eléctrica Batería recargable de Li-ion
Dimensiones aproximadas 100 x 60 x 30 mm
Peso 200 g
Compatibilidades Compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC
Tipo de batería Batería de litio-ion
Tensión 3.7 V
Potencia 5 W
Funciones principales Modo automático, detección de rostro, grabación de video HD
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa
Seguridad No exponer al agua, evitar temperaturas extremas
Información general útil Verificar la compatibilidad de los accesorios antes de la compra

Preguntas frecuentes - EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF KOMPERNASS

¿Cómo encender la cámara KOMPERNASS EBENCH MINI CAM 35?
Para encender la cámara, presione el botón de encendido ubicado en la parte superior del dispositivo hasta que la luz se encienda.
¿Cómo cargar la batería de la cámara?
Conecte el cable de carga proporcionado a la cámara y a una fuente de alimentación USB. La luz de carga se encenderá en rojo durante la carga y se apagará cuando la batería esté llena.
¿Cómo tomar una foto con la cámara?
Apunte al sujeto, presione a medio camino el botón del obturador para enfocar, y luego presione completamente para tomar la foto.
¿Por qué la cámara no toma fotos?
Verifique si la batería está cargada, si la tarjeta de memoria está insertada correctamente y si no está en modo de reproducción.
¿Cómo transferir las fotos a mi computadora?
Conecte la cámara a su computadora a través del cable USB proporcionado. La cámara será reconocida como un dispositivo de almacenamiento, y podrá copiar los archivos de fotos.
¿Cómo restablecer la cámara a los ajustes de fábrica?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Restablecer' y confirme su elección para restaurar los ajustes de fábrica.
La cámara no se enciende, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada y cargada. Intente mantener presionado el botón de encendido durante unos segundos.
¿Cómo cambiar la resolución de las fotos?
Acceda al menú de configuración de la cámara, seleccione 'Resolución' y elija el tamaño deseado para sus fotos.
¿Cómo verificar el espacio disponible en la tarjeta de memoria?
Acceda al menú principal del dispositivo, luego seleccione 'Información' para ver el espacio disponible en la tarjeta de memoria.
¿Qué hacer si la cámara no detecta la tarjeta de memoria?
Asegúrese de que la tarjeta de memoria esté correctamente insertada y que esté formateada. Intente probar con otra tarjeta de memoria si el problema persiste.

Preguntas de los usuarios sobre EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF KOMPERNASS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF - KOMPERNASS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF de la marca KOMPERNASS.

MANUAL DE USUARIO EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF KOMPERNASS

Q) CURA DELLA FOTOCAMERA

3. Interruptor de la tapa

del objetivo/alimentaciôn

4. Fijador para correa de muñeca

7. LED de reducciôn de ojos rojos

8. Display de cristal liquido (LCD)

10. Eje de rebobinado

15. Marca para carga de pelicula

16. Tapa del compartimiento de pilas

Tipo: Cämara de visor con enfoque automätico, completamente automätica, 35 mm Formato de pelicula: Formato pequeño 24 x 36 mm Visor: Con marco luminoso, marco de enfoque automätico, indicaciôn verde para enfoque, indicaciôn roja luminosa para ajuste flash desconectado (DFF % } o lu insufciente Egosicién Completamente automätica Sistema de enfoque automätico: Bloqueo del enfoque con luz verde para disparador semipresionado. Hash: Conexiün y desconexiôn automätica Tiempo de carga de flash: Mr. 10 segundos con baterias nuevas juste de sensibilidad de pelicula: Sistema DX automätico para peliculas 150 100 hasta 400 Fuente de energia: 1 Batera de litio CR 123A de 3V Ca) JACIÜN DE LA CORREA DE MUNECA, FIG. 3-4

Enfle la extremidad con lazo pequeño a través del fjador para correa de muñeca (4). Inserte la otra extremidad a través del lazo saliente e tense la cuerda para ijar seguramente la correa

Ch) COLOCACIÔN DE LA PILA ) Use ünicamente baterias de litio CR 123A de 3V. Las baterias Ni.Cd. recargables o las pilas al carbôn-cinc no son adecuades. Abra el compartimento y siga la orientaciôn de pilas indicada dentro del mismo. Substituya la pila cuando el tiempo de recarga del flash sea bastante largo (digamos mäs de 30 segundos). Atenciôn: Desconectar siempre la cémara después de usarla (véase también pârrafo c), Va que si permanece conectada se puede descargar la bateria.

hacia la iquierda. La cämara estaré ahora lista para tomar fotos. Ademés, el simbolo Auto % se verd de forma continua y, cuando haya una pelicula cargada en la cémara, el nümero correspondiente de la exposiciôn se mostrarä también

2. Cuando termine de tomar fotos, deslice el interruptor de la tapa del objetivo hacia la

derecha, hasta que se enganche la posiciôn completamente cerrada. Eso desconectaré también la energia de la cémara Cd) DISPLAY DE CRISTAL LIQUIDO (LCD), FIG.2 Cuando la cämara contiene bateria y esté conectada, el display de cristal liquido (fg.2) mostraré segün el caso las funciones siguientes: Ainguna pelicula cargada; mümero de exposiciôn, “ % " {recarga eléctrica); "Auto " conectada y lista}; reducciôn de ojos rojos; y autodisparador. Cuando se abre la tapa del compartimiento de pilas, el display de cristal liguido se pondrä vacio y el contador de exposiciones se pondrä en cero. Para su mayor comodidad, debe de cambiar pilas solamente cuando no haya una pelicula en la cämara. (ee

Fig 2) Hig2b) Hig2c) Hg 24) Hig2e) Hig21) EL LCD indica "0" —"inguna pelicula cargada”. El LCD muestra el "1" que aparece después del avance del 4 fotograma. Quiere decir que la pelicula est cargada bien. La cémara està lista para tomar la primera fotogralia. El LED muestra el simbolo de destello" #2 “intermitente que indica que el flash està todauia recargändose. La cämara estarä lista para tomar fotos euando el simbolo " % "deja de destellar y se muestra de forma continua. El display de LED mostrarä “ D " para indicar que el autodisparador ha sido activado. Pulse el interruptor multifuncional (1) y seleccione La funciôn ON % . El flash automético se encontraré ahora desconectado y se conectarà sincrünicamente al disparar, encargändose de iluminar las sombras, p. ej. si el motivo que va à fotograiar se encuentra delante de un fondo muy claro (sol, cielo luminoso). Desconecte el flash automätico cuando vaya a fotografiar con luz diurna normal. Pulse el interruptor multifuncional (1) y seleccione la funciôn OFF % E diafragma estaré abierto completamente, para garantizar la mejor exposiciôn posible. Para fotografar, pulse ahora el disparador (2). Ce) CARGA DE LA PELICULA, FIG. 5-6

Use pelicula para copias de color de 150 100, 200 6 400 con cédigo DX para conseguir los mejores resultados.

1) Deslice el interruptor de la tapa del objetivo/alimentaciün [vea la secciôn c] para

2) Aba el dorso (17) deslizando hacia abajo el seguro del dorso (11).

4) Introdurca el carrete de pelicula, insertando primero la extremidad superior y después

oprimiendo là parte inferior hasta que se enganche en posiciôn. Presione el carrete bien adentro de modo que el cebo quede plano y no se doble hacia arriba (fig.5 y 6). 4). Ettienda el cebo hasta que la punta alcance la marca para carga de pelicula (15) al lado del carrete bobinador (14).

+ Asegürese de que la pelicula descanse plana entre los rieles guia de pelicula (12) que las perforaciones engranen en la rueda dentada (20). f) TOMA DE FOTOGRAFIAS — Luz diurna y flash, FIG. 7 Sostenga la cémara firmemente con ambas manos ig.?). Tenga cuidado de no obstruir elobjetivo (8), flash (6), o LED (7) con sus dedos 0 cabello. Usted puede sostener la cémara en el formato horizontal 0 vertical {oriente là cémara de modo que el flash esté por encima). Verifique que la cämara esté conectada (vea la secciôn c). El simbolo "Auto % “en el LCD se encienden. Ilo se ohide de mantenerse a una distancia de 1,5 m o mâs del motivo, y componga la imagen cuidadosamente en el visor. Durante la fotografià de primer plano, se puede que una parte de la imagen quede cortada; por eso deje suficiente espacio alrededor del motivo cuando encuadra la foto 4). Oprima el botôn de disparo con suauidad hasta el fondo para tomar la foto. La pelicula avanzard automäticamente hasta el prénimo lotograma, lsta para tomar més fotos.

8) Ses necesario para una exposiciôn correcta, el flash se dispararä automäticamente.

6) A muy bajos niveles de luz se puede reguerir el uso del sistema de reducciôn de ojos

rojos para lotografias de personas 0 animales. Oprima y mantenga el botn de disparo à medio recorrido por 1 segundo, aproximadamente, para activar automäticamente la luz de reducciôn de ojos rojos, y luego oprimalo hasta el fondo para tomar la foto. Refiérase a la secciôn G) REDUCCIÔN DE DJS ROJOS para més detalls. Guia de distancias de uso del flash 180 100: 1,5 m hasta 3,0 m

de colocar el motivo dentro del alcance del flash para garantir una exposiciôn correcta

Cu) REDUCCION DE 0J0S R0JOS Las fotos de personas 0 animales de casa tomadas en condiciones de poca lux pueden mostrar el fenômeno de “Ojos rojos”". Las pupilas de Los ojos aparecen como circulos rojos en las fotografis. Se puede reducir este problema dejando a los motivos que miren hacia un lado de la cmara, o prendiendo luces fuertes en la sala. Ademés, esta cämara viene eguipada de un dispositivo de reducciôn de ojos rojos. El oprimir el botôn de disparo hasta medio recorrido encenderà un LED fuerte (10) en el lado delantero de la cémara. Esto causarä una contracciôn parcial de las pupilas del motivo, reduciendo el efecto de los “ojos rojos". La reducciôn de ojos rojos AUTO-S (fig. 2g) seré lo mâs eficaz cuando su motivo esté en el centro de la foto. Ch) EXPOSICIÜN MULTIPLE, FIG. 2h

Con esta lunciôn se pueden efectuar interesantes exposiciones dobles y mültiples. Pulse el interruptor multifuncional (1} y seleccione la funciôn (ME). Pulse luego el disparador (2) y haga la primera exposiciôn. En esta posiciôn la pelicula no seguirà siendo transportada, là cémara estarä de nuevo lista para fotografar. Ejemplo: Usted desea combinar de noche los claros contornos y detalles de una puesta de sol con las luces (p. ej. de una ciudad, pero las farolas aün no se han encendido). Proceda del modo siquiente: Monte la câmara à ser posible sobre un tipode, posicione su motivo en el visor y pulse el interruptor multifuncional (1) y seleccione La funciôn (ME). Luego pulse el disparador (2) Vhaga la primera exposiciôn. En cuanto que se hayan encendido las lueces de la ciudad, seleccione con el interruptor la funciôn DFF y haga la siguiente exposiciôn Observar: Usted puede seguir an haciendo exposiciones en el mismo negativo. Para ello, seleccione siempre de nuevo La funciôn de exposiciôn müliple (ME) antes de la segunda exposiciôn.

QG) REBOBINADO DE LA PELICULA

Al final del rollo de pelicula el motor de avance pararé autométicamente, y usted no podré tomar més fotografis. La pelicula empezarä à rebobinarse automäticamente y el contador de exposiciones en el LED contarä hacia atrés. El motor pararä automäticamente cuando la pelicula ha sido completamente rebobinada. Al cesar el sonido del motor, indicando que se acabô el rebobinado, verifique que el contador de exposiciones muestra "0". Abra el dorso y saque la pelicula para su procesamiento Si el sonido del motor parece anormalmente lento o dificil, puede ser que las pilas necesiten ser substituitas. En caso de que desee rebobinar la pelicula, antes de haber hecho todas las fotografias, pulse el botôn de rebobinado (19). iAtenciôn! No abra el dorso durante el rebobinado de la pelicula. Espere hasta que se termine el rbobinado; en el caso contrario, se arruinarän Las fotos. (K) AUTODISPARADOR ) Seleccione el botén del autodisparador con el interruptor mulifuncional (1) y pulse el disparador para tomar la foto. Después de pulsar el disparador (2} se enciende la lmpara indicadora de autodisparo {7} durante 8 segundos. Después se pondrà intermitente el indicador durante otros 4 segundos y tendré lugar la exposiciôn/toma. Q) CUIDADO DE LA CÂMARA D + Mantenga la tapa del objetivo cerrada cuando no esté usando la cämara. + Proteja la câmara de suciedad, luvia, humedad y calor alto. House solentes, alcohol 0 productos abrasivos para limpiar el cuerpo de la cämara.

Cm) SOLUCIÔN DE PROBLEMAS

CUIDADO: PARA EVTAR EL RESGO DE UN CHOQUE ELÉCTAICO, NO TRATE DE DESMONTAR NUNCA ESTA CMARA NI ABRA LA CARCASA. Fallo posibles, causas probables y correcciôn sugerida .… Intermitencia larga del simbolo Auto % " La pila est agotada y tiene que ser substituida. Fotos borrosas Movimiento de la cémara - sostenga la cémara fimemente y pulse el botôn de disparo suavemente. Con escasa luz use à ser posible un tripode para minimizar movimientos y mejorar la nitidez de las fotos. El moto se encuentra à menos de 1,5 m. Fotos oscuras, subexpuestas Demasiado lejos del motivo para fotos con flash. Fotos claras, sobreexguestas Demasiado cerca del motivo para fotos con flash. … Eloprimir el botôn de disparo no tiene ningün efecto Si usted esté cargando una nueva pelicula y el contador de exposiciones indica cero, se puede que la pelicula sea colocada incorrectamente. Abra el dorso y carque la pelicula de nuevo. Puede ser que le pelicula esté atascada — rebobinela y mändela al laboratorio para Su procesamiento. Puede ser que la pila sea viejà — sustitüyala. El contador de exposiciones se pone en cero E abrir la tapa del compartimiento de pilas para cambiarlas causarä la reposiciôn del contador de exposiciones en cero. La cmara continuaré a funcionar correctamente, pero la cuenta de exposiciones indicada seré incorrecta hasta que usted cargue el préximo rollo de pelicula.

E sistema de enfoque automético de la cämara se enfocarä sobre cualquier objeto que se encuentra en el centro de la imagen. Si su motivo principal esté cerca del lado de la imagen, usted puede servirse de la capacidad de bloqueo del autofoco. 1} Centre su motivo principal en el visor.

2) Oprima el botôn de disparo hasta medio recorrido y manténgalo alli para bloguear

3) Mientras sigue manteniendo el botôn de disparo à medio recorrido, encuadre

la imagen de nuevo como usted quiera y tome la foto. Co) ELIMINACIÔN DE PILAS Contrbuye à la protecciôn del medio ambiente! + Hoche pilas o baterfas recargables en la basura casera. En ciertos paises estaré usted obligado a deshacerse de baterias viejas llevéndolas a un lugar de colecciôn püblica o a la tienda donde las comprô. Favor de consultar con sus autoridades locales sobre los reglamentos especificos y los sitios de colecciôn en que se puede dejar baterias viejas. Las baterias se marcan con simbolos indicando las substancias nocivas que contienen: Pb (plomo); Cd {cadmio}; Hg (mercurio). Protejà el medio ambiente y deshägase de baterias usadas de la manera correcta

Cm) LOCALIZAÇAO DE FALHAS

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KOMPERNASS

Modelo : EBENCH MINI CAM 35 SET APPAREIL PHOTO AF

Categoría : Cámara